The Treaty Bodies Database is now operational with a total of 14,000 records and full-text documents are available for public access. |
В настоящее время действует база данных по договорным органам, открывающая широкой общественности доступ к в общей сложности 14000 отчетов и полных текстов документов. |
It was further announced that a full-text search engine, available in the three languages of the publication, had been added to the website of the Repertory. |
Было также объявлено, что на веб-сайте «Справочника по практике органов» появилась возможность для поиска полных текстов на трех языках, на которых он издается. |
The Library has also established an additional outreach programme for depository libraries, consisting of the full-text transmission of selected material in the official languages. |
Библиотека разработала также предназначенную для библиотек-депозитариев дополнительную информационную программу, предусматривающую передачу полных текстов отдельных материалов на официальных языках. |
ECA has also made an arrangement with the University of Pennsylvania to mount full-text copies of important ECA documents on its Web server; |
ЭКА также имеет договоренность с Университетом Пенсильвании об установке полных текстов важных документов ЭКА на его сервере ШШШ; |
The Library maintains the United Nations Bibliographic Information System (UNBIS), a variety of bibliographic, factual, thesaurus and full-text databases that is currently accessed on-line by 91 Governments and 86 permanent missions. |
Библиотека ведет Библиографическую информационную систему Организации Объединенных Наций (ЮНБИС), а также самые различные библиографические и фактологические базы данных, тезаурусы и базы данных полных текстов, к которым сейчас могут подключаться в диалоговом режиме 91 правительство и 86 постоянных представительств. |
The full-text information retrieval and database system initially developed for the Convention on the Rights of the Child has recently been expanded and made operational with respect to other human rights treaties even though not all the data entry and downloading of full-text documents have been completed. |
В систему поиска полной текстовой информации и базу данных, созданные первоначально для Конвенции о правах ребенка, были недавно введены и другие документы по правам человека, хотя не по всем из них завершен ввод данных и загрузка полных текстов документов. |
The UNODC online legal library contains full-text laws, regulations, policies and other measures, as well as information on national institutions engaged in the fight against corruption, for over 175 jurisdictions, much of which was gathered during the implementation reviews. |
Онлайновая правовая библиотека УНП ООН содержит информацию о законах, подзаконных актах, стратегиях и других мерах, с изложением их полных текстов, а также сведения о национальных учреждениях по борьбе с коррупцией, значительная часть которых была собрана в ходе обзоров хода осуществления. |